📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиВладычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс

Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 101
Перейти на страницу:

– Белгарат, – еле шевеля губами, прошептал Хеттар, –лошади чуют что-то.

Господин Волк, дремавший как обычно в седле, встрепенулся:

– Что?

– Лошади, – повторил Хеттар. – Что-то тамвпереди их пугает.

Глаза Волка сузились, лицо внезапно приобрело странно-пустоевыражение.

– Олгроты, – с отвращением кинул он.

– Что такое олгрот? – спросил Дерник.

– Нелюди. Дальняя родня троллей.

– Я однажды видел тролля, – заметил Бэйрек. –Гнусное уродливое огромное чудище с когтями и клыками.

– Они нападут на нас? – встревожился Дерник.

– Почти наверняка, – напряжённо ответилВолк. – Хеттар, следи за лошадьми.

Нужно держаться всем вместе. Никому не отделяться!

– Откуда они появились? – удивилсяЛеллдорин. – В здешнем лесу никогда не бывало чудовищ.

– Иногда спускаются с гор Ало, еслипроголодаются, – объяснил Волк. – Живых после такого нападения неостаётся, так что рассказать подробности некому.

– Лучше бы тебе что-нибудь предпринять, отец, –посоветовала тётя Пол. – Они нас окружают.

Леллдорин быстро огляделся, соображая, где находится.

– Мы недалеко от холма Элгона, – ответилон, – и если бы удалось туда добраться, олгроты ничего с нами сделать несмогут.

– Холм Элгона? – переспросил Бэйрек, вынимаятяжёлый меч.

– Высокая скала, усеянная валунами. Почти крепостьЭлгон держался там почти месяц против целой мимбратской армии.

– Неплохо звучит, – согласился Силк. – Покрайней мере, хоть выберемся из этих деревьев.

Он нервно оглядел ужасный лес, окутанный ледяной моросью.

– Можно попытаться, – решил Волк. – Они ещётолько примеряются напасть, а к тому же дождь притупляет их обоняние.

Сзади раздался странный лающий звук.

– Это они? – спросил Гарион: собственный голосвоплем отдался в ушах.

– Перекликаются, – ответил Волк. – Кто-то изних нас заметил. Лучше поторопиться, но не очень спешите, пока не увидим холм.

Они пустили испуганных лошадей рысью и упрямо направилисьвперёд по грязной дороге, поднимавшейся к вершине низкого горного гребня.

– Пол-лиги, – прохрипел Леллдорин, – всегополлиги, и мы доберёмся до холма.

Лошадей было трудно сдержать; глаза их бешено закатывались,гривы разметались. Гарион почувствовал, как заколотилось сердце, а во рту сталосухо.

Дождь пошёл немного сильнее. Краем глаза он уловил какое-тодвижение и быстро поднял голову. Человекоподобная фигура скачками передвигаласьв лесу, шагах в ста от дороги. Олгрот бежал полусогнувшись, лапы свисали доземли, кожа отливала омерзительным свинцовым цветом.

– Вон там! – крикнул Гарион.

– Видел! – проворчал Бэйрек. – Тролль,пожалуй, побольше.

– Ну, этот тоже немаленький, – скривился Силк.

– Если нападут, берегитесь когтей, – предупредилВолк, – они ядовитые.

– Это становится всё интереснее, – заметил Силк.

– Вон там скала, – спокойно объявила тётя Пол.

– Быстрее! – рявкнул Волк.

Насмерть напуганные кони, почувствовав свободу, рванулисьвперёд головокружительным галопом. Позади раздался яростный вой; лай становилсявсё громче.

– Сейчас доберёмся, – ободряюще прокричал Дерник,но тут с полдюжины рычащих олгротов появились перед ними; лапы широкорасставлены, пасти уродливо ощерены. Огромные, с мощными мускулами и когтямивместо пальцев. Козлиные морды, короткие острые рога и длинные жёлтые клыки.Серая кожа покрыта чешуёй, как у змей.

Лошади заржали и отпрянули, пытаясь разбежаться. Гарионприник к гриве, держась одной рукой за седло, а другой – изо всех сил заповодья.

Бэйрек ударил по крупу коня плоской стороной меча и бешеновонзил шпоры в бока животного, пока наконец лошадь, испугавшись больше хозяина,чем олгротов, не рванулась вперёд. Двумя взмахами Бэйрек убил двух чудовищ ипрорвался через заслон, третий, выпустив когти, попытался прыгнуть ему наспину, но на мгновение застыл и свалился мордой в грязь между лопаток торчаластрела Леллдорина. Развернув коня, Бэйрек свалил троих оставшихся олгротов.

– Вперёд! – протрубил он.

Гарион услышал крик Леллдорина и быстро обернулся. Тоскливыйужас охватил его при виде одинокого олгрота, выползшего из леса около дороги.Зверь рвал когтями Леллдорина, пытаясь стащить его с седла. Леллдорин изпоследних сил бил луком по козлиной морде, и Гарион мгновенно выхватил меч, носзади уже появился Хеттар. Изогнутая сабля пронзила тело зверя; олгрот завизжали, извиваясь, упал под копыта вьючных животных. Охваченные паникой лошади изпоследних сил мчались к вершине скалы, не обращая внимания на скользкую гальку.Оглянувшись, Гарион заметил, как покачнулся в седле Леллдорин, прижав ладонь кокровавленному боку.

Гарион с силой натянул поводья и повернул коня.

– Спасайся, Гарион, – крикнул Леллдорин,смертельно побледнев.

– Нет!

Гарион сунул меч в ножны, подъехал к другу и обхватил егоплечи, удерживая от падения. Вместе они добрались до вершины; Гарион прилагалвсе усилия, чтобы не дать Леллдорину свалиться с седла.

Вершина холма, беспорядочное смешение камня и земли,нависала над самыми высокими деревьями. Лошади едва пробирались между огромнымимокрыми валунами.

Добравшись до маленького ровного пространства на самомверху, Гарион спрыгнул на землю, едва успев подхватить медленно валившегося набок Леллдорина.

– Сюда! – резко приказала тётя Пол, вытаскиваяузелок с травами и бинтами.

– Дерник! Мне нужен огонь, и как можно быстрее.

Кузнец беспомощно оглядел мокрые обломки сучьев, усыпавшиеземлю.

– Попытаюсь, – с сомнением пробормотал он.

Леллдорин дышал неглубоко, но очень часто. Лицо по-прежнемубыло белым, а ноги отказывались его держать. Гарион вне себя от страха обнялдруга. Подошёл Хеттар, и оба они с трудом подтащили Леллдорина поближе к томуместу, где стояла на коленях тётя Пол, развязывая узелок.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?